index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.11.2

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.11.2 (TX 14.11.2014, TRde 27.11.2014)



§ 2
2
--
2
A
3
--
[] arḫa kuerzi
3
A
Rs. III 2' [] Rs. III 3' ar-ḫa ku-er-zi
4
--
4
A
Rs. III 3' na-at-kán ZAG-az d[a- _ _ ]
5
--
[] šer dāi
5
A
Rs. III 3' [] Rs. III 4' še-er da-a-i
6
--
6
A
Rs. III 4' nu KAŠ.GEŠTIN-an ku-it-t[a]
7
--
7
A
7
B
8
--
8
A
8
B
r. Kol. 1' []
9
--
9
A
Rs. III 6' na-a[t?(-)]
9
B
r. Kol. 1' [] r. Kol. 2' GIŠBANŠUR da-a-i
10
--
[]
10
A
Rs. III 6' [] ¬¬¬
10
B
r. Kol. 2' [] ¬¬¬
§ 2
2 -- [Man] koch[t ] die Leber mit offener Flamme;
3 -- er/sie zerschneidet [sie]
4 -- (und) le[gt] sie rechts hin.
5 -- [ … ] nimmt er/sie [ … ] auf.
6 -- [ … ] Bier mit Wein (Akk.) alle[s … ]
7 -- Er/sie reinigt ein leeres R[hyton … ]
8 -- (und) gießt es voll mit Wein.
9 -- (Dann) stellt er/sie e[s auf den] Tisch
10 -- [ … ]

Editio ultima: Textus 14.11.2014; Traductionis 27.11.2014